Comics Alternative

Comics Alternative Interviews - Jamie Richards and Edward Gauvin

Informações:

Sinopse

Over the past several years, the Two Guys with PhDs have reviewed a lot of books in translation. But what they've tended to overlook, more times than not, is the translator of the work, the individual who is responsible for taking the imagetext and re-presenting it in a linguistic context that is wholly other. This came to their attention back in February, when Andy and Derek discussed Ludovic Debeurme's Renée, and then afterwards received an email of appreciation from its translator, Edward Gauvin. In fact, the guys never mentioned Edward at any point during their discussion, which was not only an unfortunate oversight, but also says something about the invisible art of comics translation. As a response to that experience, they wanted to pay homage to translators by speaking with a couple for the podcast. So on this interview show, Derek has the pleasure of talking with two prolific translators of comics art, Jamie Richards and Edward Gauvin. Each has had two translations recently published. For Jamie it's